ALMANCA
der · die · das
Enter your text here.
EĞİTMENİNİZ AZIZE DİYOR Kİ...
SINAVI GEÇMEK YETMEZ
ALMANCA KONUŞMAYA HAZIRMISINIZ?
İSTEDİĞİNİZ SAATTE, İSTEDİĞİNİZ GÜNLERDE, İSTEDİĞİNİZ KADAR TEKRAR YAPARAK HEDEFİNİZE ULAŞIN.
- VİDEOLU GRAMER ANLATIMI
- ÖZENLE HAZIRLANMIŞ GRAMER KİTAPLARI
- İNDİRİLEBİLİR PDF KAYNAKLAR
- ÖDEV + ÇÖZÜM KİTAPLARI
- CANLI DESTEK - SORU CEVAP
ÜYELİĞİNİZ BOYUNCA SEÇTİĞİNİZ PAKET İÇERİKLERİNİ SINIRSIZ KULLANABİLİRSİNİZ.
A1 Online Kursu
A1
Çoğu kişi temelleri hızlıca geçmek ister ama unutmayın: Sağlam bir temel yoksa, o dilin üzerine 'kat çıkamazsınız'. Dil öğrenme yolculuğunuzda A1 seviyesini en önemli yatırımınız olarak görün:
- Tekrar İzlenebilir Videolar
- Kapsamlı Gramer Kitabı Desteği
- Haftalık Canlı Destek Görüşmeleri
Bu eğitimle A1 seviyesini tamamlayarak, A2 yolculuğuna hazır olacaksınız.
A2 Online Kursu
A2
Hız kesmeden A2 seviyesine geçerek bilgilerinizi pekiştirin. Yeni zaman dilimleriyle kendinizi geçmiş ve şimdide ifade etmeyi, bağlaçlarla zengin ve detaylı cümleler kurmayı öğrenin:
- A1 Kurs Icerigi (Videolar + Kitaplar)
- Tekrar İzlenebilir Videolar
- Kapsamlı Gramer Kitabı Desteği
- Haftalık Canlı Destek Görüşmeleri
A1 ve A2 seviyelerindeki tüm kuralları ustalıkla kavrayın; A2 sınavında başarı sağlamak için gereken her şeyi eksiksiz öğrenin.
A2 Sinav Hazırlığı
ÖIF
Sprechen & Schreiben
A1 ve A2 seviyelerini yeni tamamladıysanız, ÖIF sınav hazırlık paketi tam size göre! Sınavın konuşma bölümündeki üç aşamayı örneklerle analiz ediyor; resmi ve resmi olmayan mektup kalıplarıyla yazma becerinizi güçlendiriyoruz. Yoğun pratiklerle sınava tam güvenle girin.
Kendini Tanıtma
Resim Betimleme ve Analiz ve Soru-Cevap Pratikleri
Kişisel Deneyim Paylaşımı
E-Mail/Mektup yazma
- Tekrar İzlenebilir Videolar
- İndirilebilir PDF
- Haftalık Canlı Destek Görüşmeleri
Bu eğitim sonunda ÖIF sınavının konuşma ve yazma bölümlerine %100 hazır olacaksınız.
HALLO! MERHABA!
Mein Name ist Azize. Ich bin deine Sprachtrainerin.
Benim adım Azize. Senin Almanca eğitmeninim.
"Eine Sprache, ein Mensch. Zwei Sprachen, Zwei Menschen."
"Bir lisan bir insan. İki lisan, iki insan."
Ich lebe in Wien und bin hier auf die Welt gekommen.
Viyana'da yaşıyorum ve burada doğdum.
Meine Muttersprache ist Türkisch, doch Deutsch habe ich ebenso tief verinnerlicht. Warum? Weil ich mit der einen Sprache fühlte und mit der anderen dachte; mit der einen sang ich Lieder, mit der anderen schloss ich meine Ausbildungen ab. Diese beiden Sprachen sind mein Herz und mein Verstand zugleich. Heute nutze ich diese Erfahrung, um Deutsch auch für dich zu einem sicheren Hafen zu machen und dir dabei zu helfen, die Sprache mit vollem Selbstvertrauen zu sprechen.
Ana dilim Türkçe, ancak Almancayı da en az onun kadar özümsedim. Neden mi? Çünkü biriyle hissettiysem diğeriyle düşündüm; biriyle şarkılar söylediysem diğeriyle eğitimlerimi tamamladım. Bu iki dil benim hem kalbim hem de zihnim oldu. Bugün bu tecrübemi, Almancayı senin için de güvenli bir liman haline getirmek ve bu dili özgüvenle konuşmana yardımcı olmak için kullanıyorum.